23.05.2023. Kalamos. 


Sauge arbustive.
Greek sage.
Salvia fruticosa.

Mardi 23 mai 2023

Il fait beau et chaud … enfin. De nombreux bateaux partent et deux ou trois s’emmèlent les chaines, c’est la distraction du matin dans un port grec. Jens travaille encore avec l’anémomètre mais ce n’est pas facile. Moi, je relaxe et fais un sudoku. Nous allons nous baigner à la plage du moulin, plus proche mais moins agréable, ce sont des petits galets et cela fait mal aux pieds. Après la baignade, je marche le long de la plage, en sandales. Je prends un petit chemin entre deux maisons. Derrière une maison je vois un beau jardin très fleuri. Une dame sort et je lui dit qu’elle a un beau jardin. Je ne crois pas qu’elle parle anglais, mais elle comprend le sens de ce que je dis. Elle cueille deux œillets et me les donne. Elle me montre que je dois les sentir, et c’est vrai, ils sentent bon. C’est gentil. Lunch chez George, le chef de port non-officiel de Kalamos qui a un restaurant sur le port. C’est lui qui organise le placement des bateaux et il est efficace. Repos, sieste pour Jens et blog pour moi et notre tour numéro 2 est vers l’autre plage, plus éloignée mais plus belle. Nous profitons bien de nos derniers jours, demain nous rentrons à Preveza. Diner au bateau et café à « Remezzo », le café ou travaille Chrisa (un seul s). Nous parlons un peu avec elle et lui faisons nos adieux.

Tuesday, May 23, 2023

At least, it's sunny and warm. Many boats leave and two or three get tangled with their anchor  chains, it is the distraction of the morning in a Greek port. Jens is still working with the anemometer but it is not easy. Me, I relax and do a sudoku. We are going to swim at the beach of the mill, closer but less pleasant, there are small pebbles and it hurts our feet. After swimming, I walk along the beach, in sandals. I take a small path between two houses. Behind a house I see a beautiful garden full of flowers. A lady comes out and I tell her she has a beautiful garden. I don't think she speaks English, but she understands the meaning of what I said. She picks two carnations and gives them to me. She shows me that I have to smell them, and it's true, they smell good. How nice. Lunch at George, the unofficial harbor master of Kalamos who has a restaurant on the harbour. He is the one who organizes the placement of the boats and he is efficient. Rest, nap for Jens and blog for me and our turn number 2 is to the other beach, further away but more beautiful. We are enjoying our last days, tomorrow we are going back to Preveza. Dinner on the boat and coffee at “Remezzo”, the café where Chrisa  (only one s) works. We talk a bit with her and say bye, bye to her.


Jens travaille avec l'anémomètre
Jens works with the anemometer


Son ancre remonte aussi une autre chaine
His/her anchor takes up another chain too


Vue sur la mer
View over the sea


Vue sur la montagne
View over the mountain


Le moulin
The mill


La plage
The beach


Le chemin entre les maisons et le beau jardin
The path between houses and the nice garden


Les deux oeillets que la dame m'a donnés
The two carnations the lady gave me 


Lunch chez/at George


La grande plage
The large beach


C'est raide
It's steep


Chrisa, Jeannette


Arum blanc
Calla lily
Zantedeschia aethiopica
Kalamos


























 

 




Comments

Popular posts from this blog