22.05.2023. Kalamos. 

Pied d'alouette.
Ridderspor.
Dephimium.

Lundi 22 mai 2023

Dormi 9 h ! Ces émotions avec le vent fort à l’ancre à Lixouri m’avaient vidée. Nous sommes voisins avec « Rualda », un bateau que nous avons déjà rencontré. Nous parlons avec David, le capitaine, et au début il a du mal à se rappeler mais ensuite cela lui revient. C’était à Vasiliki en octobre 2017. Jens va acheter du pain à la boulangerie en haut dans le village et en donne la moitié à David. De nombreux bateaux partent. Après le petit-déjeuner nous partons en vélo vers Episkopi, un petit port de l’autre côté de l’ile. La route est agréable et ombragée, mais ça monte. C’est 8 km, donc 16 aller-retour et la première fois que nous l’avions faite, c’était à pied en octobre 2017. Je trouve beaucoup de fleurs. Nous nous baignons à la grande plage en rentrant, jolie plage et eaux turquoises. Lunch au bateau, stillestund et blog. A 4 h 30, nous allons voir Chrissa au café où elle travaille et nous nous retrouvons avec plaisir. Ses enfants ont maintenant 8 et 6 ans. Blog ensuite, long blog de la nuit mouvementée, au sens propre, dans le port de Lixouri. Jens fait des confitures oranges et citrons. Diner au bateau : salade grecque avec un œuf dur. Nous allons prendre notre café au café de Chrissa.  

Monday, May 22, 2023                                                                             

I slept 9 hours! These emotions with the strong wind at anchor in Lixouri made me tired. We are neighbors with “Rualda”, a boat that we have already met. We speak with David, the captain, and at first he struggles to remember but then it comes back to him. It was in Vasiliki in October 2017. Jens goes to buy bread from the bakery up in the village and gives half of it to David. Many yachts are leaving. After breakfast we ride to Episkopi, a small port on the other side of the island. The road is pleasant and shady, but it goes uphill. It's 8 km, so 16 round trip and the first time we did it was walking, in October 2017. I find a lot of flowers. We swim at the large beach on the way back, pretty beach and turquoise waters. Lunch on the boat, stillestund and blog. At 4:30 a.m., we go to see Chrissa at the café where she works and we meet again with pleasure. Her children are now 8 and 6 years old. Blog then, long blog of the hectic night in the port of Lixouri. Jens makes orange and lemon jams. Dinner on the boat: Greek salad with a hard-boiled egg. We'll have our coffee at Chrissa's cafe.


Jens parle avec notre voisin, David, que nous avons déjà rencontré
Jens is talking with our neighbor, David, who we already know


Cela monte bien
It's steep


L'église
The church
Kalamos


La cafétéria que nous aimions bien est fermée
The cafeteria we liked is closed


La route
The road


Le château
The castle


Mitika, en face, sur le continent
Mitika, in front, on the continent


Arrivée à Episkopi
Arrival at Episkopi


Episkopi
Le/the port


Nous descendons à la plage
We go down to the beach


La plage
The beach


No camping. No nudism

 

Jeannette, Jens


Chats
Cats


Kalamos


Jens fait des confitures
Jens makes jam


Le port est de nouveau plein ce soir
The port is full again in the evening



Petite centaurée commune
Common centaury
Gylden
Centaurium erythraea







































 

 



Comments

Popular posts from this blog