23.04.2023. Psara.


Myoporum.
Psara.

Dimanche 23 avril 2023.

Journée calme, promenade dans le village, baignade à notre plage « privée », dernière journée à Psara, la météo décide : vent fort ce soir qui va baisser dans la nuit, calme demain avec léger vent du nord mais qui va tourner sud demain soir. Nous qui allons sud-ouest ne voulons pas aller contre un vent du sud, donc nous partons tôt demain. Comme prévu le vent se lève en fin d’après-midi, F 5 du nord. Hera II est bien amarrée au quai et reçoit le vent de face, pas de problème. Le grand évènement du jour est le départ du ferry à 14 h 30. « Psara Glory » va à Chios et revient ce soir. Le ferry s’appelle Psara Glory pour commémorer le massacre de Psara en 1824. Les habitants et des militaires s’étaient réfugiés dans un fort et plutôt que de se rendre ont fait exploser le dépôt de munitions dans le fort. La devise de Psara (voir photo du drapeau) est « La liberté ou la mort ».

Nous allons diner à la taverna, bon et pas trop copieux cette fois. Nous faisons nos adieux à Jenny et à sa fille Katarina. Reviendrons-nous une autre fois à Psara ? Qui sait …

Sunday April 23, 2023.

Calm day, walk in the village, swimming at our “private” beach, last day in Psara, the weather forecast decides: strong wind this evening which will drop overnight, calm tomorrow with a light northerly wind but which will turn south tomorrow evening. We who are going southwest don't want to go against a southerly wind, so we leave early tomorrow. As expected the wind picks up at the end of the afternoon, F 5 from the north. Hera II is well moored to the quay and receives the wind in face, no problem. The big event of the day is the departure of the ferry at 2:30 p.m. “Psara Glory” goes to Chios and returns this evening. The ferry is called Psara Glory to commemorate the massacre of Psara in 1824. Residents and soldiers had taken refuge in a fort and rather than surrender blew up the ammunition depot in the fort. The motto of Psara (see photo of the flag) is "Freedom or death".

We dine at the taverna, good and not too much this time. We bid farewell to Jenny and her daughter Katarina. Will we come back to Psara another time? Who knows …


Une des deux grandes églises de Psara
One of the two big churches of Psara


Elle a des sortes d'assiettes incrustées dans le mur
It has a kind of plates inlaid in the wall


L'autre grande église, la bleue
The other big church, the blue one


Inattendu! Poubelles électroniques à Psara
Unexpected! Electronic trash cans in Psara


L'école
The school


Sans commentaire
No comments


Une petite rue
A small street


Une autre 
Anther none


Un chat à l'ombre
A cat in the shadow


Le port et le moulin
The harbor and the wind mill


Le drapeau de Psara "La liberté ou la mort"
The flag of Psara "Freedom or death"


"Notre" taverna
"Our" taverna


Le ferry s'en va
The ferry is leaving


Une place ronde toute neuve, en haut du village ...
Nous aurions préféré qu'ils réparent le toit du vieux moulin au lieu de faire cela
A round square, brand new, at the top of the village ...
We would have prefered them to fix the roof of the old wind mill instead of doing this


Les marins qui revenaient d'un long voyage étaient mis en quarantaine dans ce bâtiment
Sailors coming home after a long journey were put in quarantaine in this building


Chasmanthe
Psara


 






























Comments

Popular posts from this blog